WEBIDIOMAS
Desde y hacia cualquier idioma.
WEBIDIOMAS
Disertaciones, patentes e informes de investigación
WEBIDIOMAS
TRANSCRIPCIONES
En español, inglés, portugués y francés audio o video.
WEBIDIOMAS
OCR
Proceso de escaneado de textos.
WEBIDIOMAS
CORRECCIÓN DE ESTILO
Precisión en los términos técnicos utilizados
WEBIDIOMAS
TRADUCCIÓN DE SITIOS
Réplica del diseño original en el nuevo idioma
WEBIDIOMAS
IMPRESIONES Y FORMATOS
Transformamos los archivos digitales en documentos impresos

 

 

Pida Presupuesto

Modos de Pago
 
 
 
 
Contamos con excelentes profesionales en        el campo de la traducción y con amplia experiencia en el diseño, programación y administración de sitios Web complejos.

Recibimos la información en cualquier formato     y se la entregamos en el formato que el cliente solicite.

 
WebIdiomas Ofrecemos los siguientes servicios:

Traducción del contenido total del sitio desde y hacia cualquier idioma. La traducción  incluye lo siguiente:
 
Traducción de todos los textos contenidos en el sitio.
Traducción de los textos incluidos dentro de gráficos y animaciones (gif, jpg, flash, o cualquier otro formato).
Réplica del diseño original en el nuevo idioma, a fin de que el sitio guarde coherencia con el sitio original. 

Este servicio incluye:

Rediseño de imágenes y gráficos a las cuales se le haya traducido el texto.
Rearmado de la estructura para que respete los vínculos de información como                 en el sitio original.
 


WebIdiomas También se ocupa del Mantenimiento:

Dado que los sitios Web contienen información que puede ir variando mes a mes, WebIdiomas ofrece un servicio de mantenimiento de la traducción que permite que el sitio se mantenga integralmente actualizado con respecto al del idioma original.

El mantenimiento respeta los siguientes estándares de servicio:
 
  Cuenta corporativa que permite acceder a los textos traducidos de una forma sencilla y rápida para el cliente.  
  Compromiso de tiempos de respuesta y de niveles de precios que permiten al cliente a planificar costos y presupuestos a futuro.  


Se trabaja con una cuenta corriente de texto traducido y se realiza el cierre una vez al mes. Según la frecuencia de los cambios en el sitio, se pueden generar esquemas con mayor o menor periodicidad.

 

Contactenos
Webdiomas.Com.Ar © 2005 • Privacy PolicyTerms Of Use